TİYATRODA (NATYA SHASTRA) EL HAREKETLERİ* Yrd.Doç.Dr.Özand Gönülal

 

TİYATRODA (NATYA SHASTRA) EL HAREKETLERİ*                                         Yrd.Doç.Dr.Özand Gönülal

(Natyashastra; Yazarlığı efsanevi bilge Bharata'ya atfedilen, ikinci yüzyılda yazılmış gösteri sanatları için kuralcı el kitabı (shastra). Metin, üç ana performans formunun her yönünü detaylandıran otuz yedi bölüme ayrılmıştır: müzik, drama ve dans (hem müziği hem de dramayı birleştiren). Metnin bazı bölümleri estetiğe ve şiire ayrılmış olup, sanatın takdiri için doğru atmosferi yaratmaya ve aktarmaya yardımcı olmaktadır. Metnin diğer bölümleri sahnenin inşası gibi somut, pratik konuları tartışıyor. Metin bu üç gösteri sanatı için hala bir otoritedir ancak dans için özellikle önemlidir.Hint dansında bulunan pozisyonların ve jestlerin çoğu ilk olarak bu metinde kodlanmıştır. Natyashastra, "halk" dansından ziyade "klasik" dans olduğunu iddia eden herhangi bir dans formu için nihai otorite olmaya devam etmektedir.)

 

Prakritie Okunuşu

Sanskritçe Okumadan kısaca  söz ettim. Şimdi Prakritie Okumasının özelliklerinden bahsedeceğim.

İlkine (bunu yaktığında) değiştirilip cila niteliğinden yoksun bırakıldığında Prakritie Okunuşu denir ve temel özelliği farklı koşullara bağlı olarak değişir. Dramatik temsille bağlantılı olarak, bu (Pkt Okuyuşu) üç çeşittir; yani, aynı kelimelerle [Sanskritçe'de olduğu gibi] (samana-iabda), bozuk (vibhrastti) kelimelerle ve kelimelerle olan. yerli kökenli (deii).Prakritçe kompozisyonda kamala, amala, renit,, tarahga, Ma, sa&tta ve benzeri kelimeleri içeren bir cümle Sanskritçede olduğu gibi [aynı şekilde] kullanılmaktadır. Birleşik biçimini veya ünlü harflerini değiştiren veya kaybolmaya devam eden ve çoğunlukla bir kelimenin ortasında bulunan sesler bozuktur (vibhragta).

Ünlüler ve basit ünsüzler

Prakritçe'de e ve o'dan (yani ai ve au) ve Anusvara'dan (alfabede) sonra gelen sesler oluşmaz. Ve va ile sa (yani ia ve sa) arasındaki sesler ve alfabedeki son sesler için de durum aynıdır. ha, ca ve ta grupları (yani m, ha, na). Ka, ga, ta, da, ya ve va [Prakrit dilinde] düşürülür ve anlam, [kalan] sesli harfler tarafından taşınır ve hha, gha, tha, dlia ve bha, anlamından vazgeçmeden ha olur. kelime.

 Prakrit'te ra, bhadra, vodra, hrada, candra ve benzeri durumlar dışında [ünsüz bir sesin] ne önünde ne de sonrasında gelir. Muhha, megha, hatha ve vadhu prabhuta gibi kelimelerde Klia, gha, tha, dha ve blia her zaman ha olur.  Ve lea, ga, ta, da, ya  ve va'ya gelince, onlardan sonra gelen  sesli harfi her zaman onları temsil eder. Itara ve benzeri kelimelerde ta, kelimenin başında olmayınca, belli belirsiz telaffuz edilen da olur. x X>a vad.a,va ve tagaga gibi kelimelerde la olur.Satha, patha, pUhi ve benzeri kelimelerde dha olur ve na telaffuzun her yerinde na olur tion. Pa [içinde] va'ya dönüşür, apana avana olur. Ve yatha ve tatha gibi kelimelerin durumu hariç, tha dha olur.Parmi'yi pharusa olarak bilmek gerekir, çünkü pa pha olur[içinde] ve mrga mao olarak değiştirilecek, mrta da anne ol".

Ausadha vb. sözcüklerde kullanılan ifade şu şekilde değişecektir:o ve ca pracaya, acira ve acala vb. sözcüklerde kullanılır.sana dönüşmek. Böylece Prakritçedeki sesleri [değiştirin] karşılıklı olarak bağlı değildir (yani basittirler). Şimdi tarif edeceğim bağlaç seslerinin değişimi.

Birleşik ünsüzler

Sea, psa, tsa ve thya (r)eha, hhya, hya'ya dönüşür ve dhya (;j)jha'ya, sta ttha'ya, sta tiha'ya, sma mha'ya, ksna ve xna, nha'ya ve hsa, {h)kha'ya.Bu belirsiz bir şekilde telaffuz edilen da belki de bir ilham kaynağı da. Mrta'dan maa (maya) kelimesi mrga'nın da ilham kaynağı ya-sruti'ye indirgenmişti ki bu nasıl Bu fonetik dilin ilk günlerinde yazılı olarak gösterilmiyordu.

Oyunlarda kullanılan diller.

Bu muhtemelen svara ile ilgilidir. bkakti (anaptiksis). Kilesa (klesd), radana (ratna) ve yazarı (dv'ara) bunun örnekleri olabilir.'Bazı yorumcular şunu düşünüyor aryabhasa, Vedik kelimelerin ağır bastığı bir dil anlamına gelir .

İnsanüstü ve Asil Diller

İnsanüstü Dil tanrılar içindir veKrallar için asil dil . Bunlar rafine olma niteliğine sahiptir.

ment  {mmshara) ve yedi büyük tümenin üzerinde günceldir*(ihfipa) dünyanın.

Ortak Dil

 Kullanımı öngörülen Ortak Dil Aşama]'nın çeşitli biçimleri vardır  . Barbarca [birçok] kelime içeriyor {mleccha) kökenlidir ve Bharata-varsa'da [yalnızca]  konuşulmaktadır.

Hayvan Dili

Diğer Hayvanların Dili 1'in kökenleri evcil veya yabani hayvanlarda ve çeşitli türlerdeki kuşlarda

Geleneksel Partiyi (lialya-dharml) takip eder.

İki çeşit Kıraat

Ortak Dilde Okunuş dört kasta göre iki türdür; kaba (prakrta) ve rafine (scmtihrta).Alibhasa ve aryabhasa muhtemelen saf Hint-Aryan konuşmasının lehçeleridir. Şunu belirtmek gerekir ki bir dilin adı olarak "samskrta" (Sanskritçe) burada mevcut değildir. Bhoja ait'-, arya- ve fiUib-bhiisas'ı sırasıyla irauta (Vedik), ansa olarak alır (Puranik) ve laukika (edebi) konuşmalar. Ortak konuşma veya halkın konuşması ayırt edilir rahiplerin ve soyluların kahramanı bunu doğru olarak nitelendiriyorum Barbar (mleccha) kökenli sözcükler. Bu sözler sanki Dravidian ve Austric dillerinin sözcüklerinden başkası değildi. Onlar Hint-Aryan'a tarihinin oldukça erken bir döneminde girdi. Kendi kendini kontrol eden {dlnra) Kahramanlar durumunda şiddetli (uddliata), kaygısız (lalUa), yüce (udatta), ve sakin (pi'«ioitf«) türlerinde Okunuş Sanskritçe olmalıdır.Tüm bu sınıfların kahramanları Prakrit'i kullanmalıdır. durum bunu gerektiriyor. Üstün bir şahsın dahi sarhoş olması halinde krallık (ya da zenginlik) ya da yoksulluktan bunalmış, Sanaskritçe yok kullanılmalıdır. Kılık değiştirmiş kişilere , Jain rahiplerine , münzevilere , dindarlara dilencilere  ve hokkabazlara Prakrit Okuma görevi verilmelidir.

Günümüze ulaşan hiçbir drama bu kuralın herhangi bir örneğini sunmuyor gibi görünüyor.

B. bundan önce bir hemistich daha okuyor.farklı türden mesleki ve dini mendicantaların gizlenmesi vb. Kautilya'nın Arthasastra'sına bakın. Bunun bir örneği Indra'nın kılığında Brahman konuşan bir Pkt'nin. Karna'da. Bhasa'ya atfedilir. Nitti-Dolci alır bu ifade kramananam vs.'nin bir sıfatı olarak kullanılır. bu şekilde yorumlanmıştır. Kuralın bu kısmı Skt ile ilgili gibi görünüyor kılık değiştirmiş konuşan karakterler. Viradhagupta (Mudra II.) varsayarak Yılan oynatıcısı kılığı bu tür karakterlere bir örnektir. Ve bu yüzden Pratiji'deki yay Yaugandhariiyana ve Rumauvan>, (III)'e atfedilir

 Bhasa.

Sramana (Pkt. samana). Kelime burada şu anlama gelecektir bir Jain rahibi. CLJadivattham, samanao homi, Avi. (V.) atfedilen Bhasa j tramana bazen ile bağlantılı olarak da kullanıldı.tapasvin- MS'in yazarı olduğu anlaşılıyor. bununla kastedilen genel olarak münzevi terimi. Her ne kadar antik çağlarda Brahman çilecilerini bulsak da Literatürde çilecilik kurumu büyük olasılıkla Ari olmayanlara aitti. Menşei. Bu Prakritik Okumayı atamanın gerekçesi gibi görünüyor mezhep mensubiyetlerine bakılmaksızın tüm münzeviler.

Bhiksu

genel olarak dindar dilenci. Yeniden yapılmamalı yalnızca Budistlere yöneliktir. Brshma-sutra'nın alternatif adı Bhiksu-sQtra'dır.Benzer şekilde Prakrit çocuklara da verilmeli, daha düşük düzeydeki ruhlara sahip kişiler, kadınsı ruhlara sahip kadınlar karakter  düşük doğumlu kişiler, deliler ve fallusa tapanlar Ancak gezgin münzevilere , bilgelere , Budistlere , saf Srotriyalar  ve [Vedalarda] eğitim almış diğerlerive pozisyonlarına uygun kostümler giymeli (liiigastha) Sanskritçe Okuma atanacaktır.Benzer şekilde Pkt. öğretmenlere, delilere, çocuklar, alt düzey ruhlara sahip kişiler, kadınlar, kişiler düşük doğum ve hermafroditlerin.  Kraliçe rolündeki bir kadın konuşuyor

 salihga.— Bu muhtemelen Hz. Lingayets boynundan sarkan bir fallus takıyor parivraj - dördüncü kişiden biri mrama. Vedik topluluğa ait bir münzevi.muni, — Muhtemelen Hint-Aryan kökenli olmayan bu kelime şu anlama gelir: büyük ihtimalle <! bilge adam." Bkz. NS. I. 23 not 1. Antik dünyada, bilgelik genellikle dini ve manevi yükselişle ilişkilendirilirdi.

Bu Kelimenin böyle kişilere uygulanmasının nedeni bu olabilir.

Vasistha ve Narada.

sakya- Buda'nın takipçisi. Çok şaşırtıcı bir şey yok Skt. Budist rahiplere verildi. Budist öğretmenler sever Asvaghosa, Nagarjuna, Sryadova, Vasubandhu neredeyse hepsi harikaydı Sanskritçiler ve Mahayiina edebiyatı Sanskritçe yazılmıştır. saf çeşitliliğin yanı sıra yozlaşmış. Bu genel olabilir

Budistler arasında ayrılık ortaya çıkmadan önceki dilsel durum Asvaghosa'nın Sariputra-parakarana Buddha'sı ve müritleri konuşuyor Sanskritçe. Bu sramana muhtemelen bir Budistti; coksesu (caifaem) srolriyesu — saf srolriya veya a için Brahman'ı öğrendi. Srotriya ile birlikte kullanılan "saf" icoksa sıfatı

muhtemelen onu Jain'e girmiş olabilecek bir mürtedden ayırmak için veya başka herhangi bir heterodoks kat ve Pkt'yi kullanma özgürlüğüne sahipti. Kraliçelere Sanskritçe Okuma görevi verilecek.

tezans  , özel zaman ve durumlara uygun kadın sanatçılar konuşabilirler.Barış ve savaşla ilgili konularda, uğurlu gezegenlerin ve yıldızların uğursuz hareketleri ve kuşların çığlıkları kralın iyiliği veya sıkıntısıyla ilgili bunların bilinmesi gerekir kraliçe tarafından ve bu nedenle ona Sanskritçe atanacak Bunlarla ilgili kıraat (o dönemdeki anlamı) .Her türden insanın zevki için ve sanat pratiğiyle bağlantılı olarak fahişeler görevlendirilecek Kolayca yönetilebilen Sanskritçe Okuma.Sanat uygulamalarını öğrenmek ve insanları eğlendirmek için kral kadın sanatçıya Sanskritçe kullanması emredildi

Dramatik eserler .

Apsarasas 1'in saf konuşması, bağlantıları nedeniyle gelenek (yani Sanskritçe) tarafından onaylanmıştır. tanrılarla bağlantı; popüler kullanım bu [kural]a uygundur.Bununla birlikte, kişi kendi isteğine göre Prakritik Anlatım'ı görevlendirebilir.Apsarasas'a (onlar yeryüzünde hareket ederken). [Ama Bir ölümlünün karısı rolündeki Apsarasas da [aynı] olmalıdır bir durum (aydınlatılmış nedenler ve ihtiyaç) ortaya çıktığında atanacaktır .Bir oyunun yapımında kendi [ana] dilleri Barbaralar, Kiratalar gibi kabilelere verilmemeli,

Andhras ve Dramidas .

Bunun bir örneği VasantagenS'dir konuşan Skt (Mrech. IV.).'Bu kural olamaz' mevcut herhangi bir drama tarafından gösterilmiştir. Muhtemelen hiçbir örnek yoktur mevcut herhangi bir dramada bu,

Apsaras konuşurken oyun oynanmaz. Vikram'daki tüm Apsarasalar Pkt dilini konuşur.Bu isimlerin saf kavimlere verilmesi gerekir. Saurasena'da geçerli olan lehçeler,Ancak oyun yapımcısı, kendi tercihine bağlı olarak, yerel lehçeler; oyunlar farklı bölgelerde yazılabilir [için yerli üretim].

Yedi ana lehçe

Yedi [ana] lehçe (bhasa) aşağıdaki gibidir: Magadhi, Avanti [Avantija], Pracya, Sauraseni (Surasenl), Ardhamagadhi, Biihlika, Dakslnatya .Dramatik kompozisyonda ayrıca pek çok şey vardır. Sakara konuşmaları gibi daha az önemli lehçeler (vibhasa) 1, Abhiralar, Candalalar, Sabaralar, Dramidas 2, Odralar* ve yoksullarormancıların konuşması

Başlıca lehçelerin kullanımları

[Bunlardan] Magadhi gardiyanlara (mahkumlara) atanır.kraliyet hareminden  ve Ardhamagadhi'den uşaklara, prenslere ve Tüccar loncalarının liderleri .Magadhi/ Sauraseni ve Ardha-magadhiler iyi bilinmektedir. Ancak herhangi bir eski ve özgün açıklama 5vanti, Pracya, Biihlika ve Daksinatya Pkt. yokmuş gibi görünüyor.Prthvidliara'ya göre çok geç bir otorite olan Mycch. İçerir yalnızca Svanti ve Pracya örnekleri. Şunu belirtmek gerekir ki, mevcut liste Maharastri'yi içermez. Vibhasa Prthvidliara kelimesiyle vididha bhasa hinapatra-jrrayojyatvad hinuh'u anlıyor. Pischel'e bakın, Grammatik, §§ 3-5. Vibhasaların hiçbir eski ve özgün örneği bulunmamaktadır. bize ulaştı. Prthvidhara'ya göre Mrcch. Sakari'yi içerir ve NS'yi sürdüren Dhakki'nin yanı sıra Candali. Gibi dillerin kullanımını yasakladıktan sonra ilginçtir, yazar onu da dahil ediyor dramatik eserlerde izin verilebilecek lehçeler. Pracya, Soytarı ve benzerlerinin dilidir; ve AvmUi düzenbazlardandır (//Afirfff)"- Kahramanlar ve onların birkaçı Mend'ler de evde olmadıkları zamanlarda Snaweni konuşacaklardır.Şehirdeki askerlere, kumarbazlara, polis şefine ve gibi Daksinatya 1 atanmalıdır ve Bahliki Yerli kuzeye ait Khasaların konuşması,

Küçük lehçelerin kullanımları

 Siikari Sakara ve Sakalara atanmalı ve aynı doğadaki diğer gruplar 1 ve Candali'den Pulkasas'a

ve benzerleri. Kömürcülere, avcılara ve geçimini sağlayanlara Rajputlar (rajaputra) ve tüccar gxa(.iresthi) liderleri. Ancak günümüze kadar gelen hiçbir drama bu kuralı açıklayacak gibi görünmüyor. İçin Bir srrsthl olan Candanadiisa konuşmuyor  iken Bir Brahman kılığına giren Indra, l'kt'nin bu lehçesini konuşuyor. Prthvidhara Vidusaka'ya göre Mrcch'de. Tek özelliği bol olan Pracya'yı konuşuyor pleonastic ka'nın dansı. Prthvidhara'ya göre Mrcch'teki iki polis Viraka ve Candanaka. Ancak ikincisinin kendi itirafına göre o bir Güneyliydi ve Kalnata'lı bir adam. Bunun eski ve özgün bir açıklaması yok ehçesi mevcuttur.İçinde Prthvidhara'nın aksi yöndeki ifadesine rağmen, Daksinatya örneği. Eski ve otantik değil Bu lehçenin açıklaması mevcuttur. İle ilgili. Pischel, Grammatik .

Bir Prthvidhara, Mrcch'teki (V.) Candalas'ın şu dili konuştuğunu düşünüyor: Candali lehçesi. Bu lehçenin modern Sora dilinin atası olduğu anlaşılıyor.Odun ve yaprak [toplayarak] geçim kaynağı tahsis edilmelidir Sabari  ve orman sakinlerinin konuşması.Fillerin, atların,keçiler, koyunlar, develer veya inekler [çok sayıda] tutulur.Odri yeraltı kazıcılarına atanacak atlar için geçitler, gardiyanlar, seyisler ; ve Kahramanlar ve zor durumdayken onlardan hoşlananlar da Magadhi'yi kullanırlar. Nefs-i müdafaa. Çeşitli yerel lehçelerin ayırt edici özellikleri[Hindistan'ın] Ganj Nehri arasında kalan bölgelerine ve deniz, e 2'de bol miktarda bir lehçe uygulanmalıdır.Vindhyas ve denize na 1 (veya ta) ile dolu bir dil atanmalıdır. Kuzeyde yer alan Surastra ve Avanti gibi Eegionlar Vetravati'ye yaklaşık 1 civarında bir dil atanmalıdır. Dravidl lehçesi mevcut hiçbir dramada mevcut değildir. Bu mümkün bunun saf bir Dravidian konuşması olmadığını. Muhtemelen bir Dravidian fonetik ve sözcükselliğinin olduğu Orta Lido-Aryan lehçesi Etkinin ağır basması bununla kastedildi. Yaşam alanı büyük olasılıkla

Kuzey Hindistan'ın bir bölgesini kapüşonlu. Düzelt oijArt'kiirasaraksasam kara&varaksatam'a

Bazı gramercilere göre ise her zaman na'yı i}a'ya çevirmelidir, öyle görünüyor ki bu tam olarak doğru değildi tüm lehçelerinde durum böyle. Himalayalar, Sindhu ve Sauvlra'ya senin içinde bol miktarda bulunan bir dil tahsis edilmiş olsaydı. Carmanvati nehrinin kıyısında yaşayanlara ve Arvuda dağı çevresinde atanmalıdır. Lehçelerin tahsisine ilişkin kurallar şunlardır oyunlarda. [Burada] atlanan ne varsa toplanmalıdır popüler kullanımdan bilgece.

*Çeviri yapay zeka aracılığıyla İngilizce metinden yapılmıştır. Alana ilişki terminoloji çerçevesinde düzeltmeler ve düzenleme yapılmıştır.

 

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

FOTOĞRAFTA FARKINDALIK SÜRECİ ve DEĞERLENDİRME Dr.Özand Gönülal

Eser Analiz Yöntemleri

BİLECİK ORHAN GAZİ İMARETİ KUBBEYE GEÇİŞ ELEMANLARI Dr.Özand Gönülal

İznik Yakup Çelebi Camisi (İmareti) Dr. Özand Gönülal

AMASYA BEYAZID PAŞA CAMİSİ KUBBEYE GEÇİŞ ELEMANLARI Dr.Özand GÖNÜLAL

Edirne Muradiye Camisi Dr.Özand Gönülal

İznik Nilüfer Hatun İmareti. Dr.Özand Gönülal

ANKARA KARACABEY CAMİSİ KUBBEYE GEÇİŞ ELEMANLARI Dr.Özand GÖNÜLAL

AMASYA YÖRGÜÇ PAŞA CAMİSİ, 1430,KUBBEYE GEÇİŞ ELEMANLARI Dr.Özand GÖNÜLAL

Adnan Turani (1925- 2016) Dr.Özand Gönülal